Sixth Psalm (parte 2*)
For America is a reformed burglar turned locksmith who pulls up the shades of his shop at nine A.M. daily (except Sunday when he leaves his phone number on the shop door).
For America is a fat woman dusting a grand piano in English Creek, New Jersey.
For America is a suede glove manufactorer sitting in his large swivel chair feeling the goods and assessing his assets and debits.
For America is a bus driver in Embarass, Minnesota, clocking the miles and watching the little cardboards file by.
Anne Sexton
Porque a América é um ladrão regenerado trabalhando como chaveiro que acende as luzes de sua oficina diariamente às nove da manhã (exceto aos domingos, quando deixa seu telefone na porta da oficina).
Porque a América é uma mulher gorda espanando um grande piano em English Creek, Nova Jérsei.
Porque a América é um fabricante de luvas de camurça sentado em sua grande cadeira giratória apalpando as mercadorias e calculando seus ativos e passivos.
Porque a América é um motorista de ônibus em Embarass, Minnesota, medindo as milhas e assistindo às pequenas malas de papelão passarem em fila.
trad. chamilly
*again: a divisão em partes foi feita por mim, por razões técnicas. a esperança continua a mesma.
Nenhum comentário:
Postar um comentário